HOME | GCSE | GCSE-CD | 1-2-1 | TEACHING COURSE | TRIAL | DISCOVER | TESTIMONIALS | E-BOOK | FAQ | CONTACT


Vocabulary

www.learningfrench.co.uk

Tel: 0870 403 1320

 

Sortable

Ce mec n’est pas sortable: il pѐte et rote devant tout le monde.

 

Presentable

This guy is not presentable: he farts and burps in front of everybody.

 

Être de mauvais poil
(slang)

C’est évident: il est fou de toi.

 

To be in a bad mood

 

It is obvious: he is crazy about you.

 

Le ciné

 Je vais au ciné ce soir.

 

cinema

I am going to the cinema tonight.

 

Se faire une toile

Je me fais une toile ce soir.

 

To go to the movies
(slang)

I am going to the movies tonight.

 

Soit… soit…

Soit tu restes à la maison, soit on prend une babysitter.

 

Either… or…

Either you stay at home or we take a babysitter.

 

pleurer pour un oui ou pour un non

Cet enfant pleure pour un oui ou pour un non.

 

 

to cry at the drop of a hat

This child cries at the drop of a hat.

 

 

L’argot

 

slang

 

Être de bon poil
(slang)

Le prof n’est pas de bon poil aujourd’hui.

 

To be in a good mood

The teacher is not in a good mood today.

 

Prendre un jour de congé

Marc a pris deux jours de congé pour aider sa femme avec le bébé.

 

To take a day off

Mark has taken 2 days off to help his wife with the baby.

 

Faire le pont

Tu fais le pont?

 

To make a long weekend of it

Are you making a long weekend of it?

 

Le langage familier

 

slang language

 

 

Être de mauvais poil
(slang)
Je suis de mauvais poil si on me réveille dans mon sommeil.

 

To be in a bad mood

I am in a bad mood if I am awoken in my sleep.

 

indulgent

Sois indulgent avec toi-même!

 

lenient

Be indulgent with yourself!

 

Être fou de

C’est évident: il est fou de toi.

 

To be crazy about

It is obvious: he is crazy about you.

 

Raffoler de quelque chose

Elle raffole de tartelettes au citron.

 

To love something

She loves lemon tarts.

 

Avoir le bégain pour quelqu’un

Il a le bégain pour une anglaise.

 

To have a crush on sb

He has a crush on an English girl.

 

Un nouveau-né

 

A baby

 

Faire la moue

Il fait la moue parce qu’il n’a pas eu ce qu’il voulait.

 

To pull a face

He is pulling a face because he did not get what he wanted.

 

sourd

 

deaf

 

Être apte à (faire)

Votre fils est apte à passer ses examens.

 

To be capable of (doing)

Your son is capable of taking his exams.

 

sournois

 

 

 

sly

 

Un sérieux (de biѐre)

 

A pint (of beer)

 

Faire un tabac

Ce film fait un tabac.

 

 

To be a great hit

This movie is a great hit.

 

Mon dada

Courir n’est pas mon dada.

 

My cup of tea

Running is not my cup of tea.

 

Un lait orgeat

 

An almond milk (milk with almond syrup)

 

Un vittel citron

 

A mineral water with lemon syrup

 

Un gigot (de mouton)

 

A mutton leg

 

Une côte de porc

 

A pork chop

 

En avance

 

Early (to a meeting / appointment / arrangement)

 

 

Un diabolo fraise

 

A strawberry lemonade (a lemonade with strawberry syrup)

 

Un ragoût (de mouton)

 

A (mutton) stew

 

végétalien

 

vegan

 

Une boîte de nuit

Les jeunes aiment aller en boîte.

 

A night club

Youngsters like clubbing.

 

Travailler à mi-temps

 

To work part-time

 

 exigeant

 

demanding

 

S’en sortir

Avec ce plan d’action il va s’en sortir.

 

To sort o.s. out

With this action plan he’ll sort himself out.

 

Le commerce équitable

 

Fair trade

 

Travailler à temps-partiel

 

To work part-time

 

La crise de la quarantaine /
La crise de la cinquantaine

 

Midlife crisis

 

Travailler à temps plein

 

To work full time

 

S’inscrire (à)

 

To register

 

Remplir un formulaire

Remplissez ce formulaire, s’il vous plait.

 

To fill in a form

Fill in this form please.

 

Des médocs
(slang)

Des médicaments

 

Medicine / tablets

 

Faire le tour du monde

 

To go around the world

 

Se détendre

 

To relax

 

Aller en boîte de nuit

 

To go clubbing

 

Des économies

 

savings

 

Faire des économies

 

To save (money)

 

 

 Un formulaire

 

A form

 

 

Je savais plus où me mettre.

 

I was so embarrassed.

 

Un truc

 

A thingy /something/ a tip

 

Eh ben, dis donc!!

 

Well well well!!

 

Turlupiner
(colloquial)

 

To worry / to bother

 

 

Comment?

 

Sorry?
(it’s a polite way to ask somebody to repeat or explain something)

 

Une âme-soeur

 

A soul mate

 

 

Ne pas pouvoir s’empêcher de
Il ne peut pas s’empêcher de mentir.

 

Not to be able to stop

He can’t help lying.

 

L’inscription

 

registration

 

 

Avoir lieu

Les inscriptions auront lieu à partir de 14 heures.

 

To take place

The registration will take place from 2 pm.

 

pitoyable

 

pitiful

 

Un café crѐme

 

A white coffee

 

Grâce à

Grâce à lui je cerne le problѐme.

 

Thanks to

Thanks to him, I can tackle the problem.

 

Faire de la peine

Je n’ai pas envie de lui faire de la peine.

 

To hurt

I don’t want to hurt him.

 

À partir de

Les bureaux seront fermés à partir de demain.

 

From

The office will be closed from tomorrow.

 

Un jour férié

 

A bank holiday

 

Cerner un problѐme

 

To tackle a problem

 

 

Pas mal de temps

Un truc me turlupine depuis pas mal de temps.

 

Quite a while

Something bothers me for quite some time.

 

Passer un examen

En juin beaucoup d’élèves passent des examens.

 

To take an exam

In June many pupils take exams.

 

J’ai bien fait de ne pas venir!

La soirée était minable; tu as bien fait de rester chez toi.

 

I was right not to come!  

The party was crap; you did right to stay home.

 

réussir un examen

J’ai réussi mes examens!

 

To pass an exam

I have passed my exams!

 

Je ne suis pas dans mon assiette aujourd’hui.

 

 I am not feeling well today.

 

avoir (+ name of the exam)

J’ai eu ma licence.

 

To pass (an exam)/ to gain (a diploma)

I gained my degree.

 

Il a mis les pieds dans les plats.

 

 He put his foot in.

 

Échouer à un examen

Hélas, il a échoué au bac.

 

To fail an exam

Unfortunately he failed his A levels.

 

Se tromper

Tu te trompes! Cette personne est très gentille en fait.

 

To be wrong

You are wrong! Infact this person is very nice.

 

un fute (slang)

Mon fute est troué.

 

Trousers

My trousers have a hole / holes.

 

Faire du lèche-vitrine

Les femmes en général aiment faire du lèche-vitrine, mais pas moi!

 

To do window shopping

Generally speaking, women like window-shopping but not me!

 

Un procès

Aujourd’hui est le jour de son procès.

 

A trial

Today is the day of his trial.

 

Régler un problème

Je dois régler ce problème dès que possible.

 

To solve a problem

I must solve this problem a.s.a.p.

 

 

Le processus

 

 

 

The process

 

Donner sa langue au chat

Je donne ma langue au chat.

 

To give up (in a game)

I give up!

 

Débordé (slang)

Je suis désolé, on ne peut pas se voir cette semaine car, je suis débordé!

 

Overloaded

I am sorry, we won’t be able to see each other this week, for I am overloaded!

 

Faire n’importe quoi

Ils font n’importe quoi et après, c’est à moi de réparer les erreurs.

 

 to be careless

They are careless and then it is up to me to make up for the mistakes.

 

chargé

Je suis chargé en ce moment avec ce nouveau projet.

 

Very busy

At the moment I am very busy with this new project.

 

Avoir du pain sur la planche.

J’ai du pain sur la planche!

 

To have a lot of work

I have a lot of work!

 

Quand même

Je suis malade, mais je viendrai quand même.

 

Still, anyway

I am sick, still I will come.

 

Je ne supporte pas…

Je ne supporte pas faire les magasins.

 

I can’t stand…

I can’t stand going shopping.

 

Une bagnole (slang)

 

A car

 

une langue de vipère

C’est une langue de vipère.

 

A spiteful gossip

 

S/he is a spiteful gossip.

 

Un pédé
(slang)

 

A homo(sexual)

 

Elle est haute comme trois pommes!

 

She is very small.

 

Un con

(slang)

Quel con!

 

An imbecile

 

What an idiot!

 

Avoir toute sa tête

Il a toute sa tête.

 

To have all one’s marbles

He has all his marbles.

 

Avertir

Je vous avertis que je ne serai pas là la semaine.

 

To inform / to warn


I would like to inform you that I won’t be here next week.

Avoir la fringale

(slang)

A quelle heure est-ce qu’on mange? J’ai la fringale.

To be hungry

 

At what time are we eating? I am very hungry.

 

Un courriel

 

An email

 

Faire le Jacques

 Dès qu’il a bu un verre d’alcool, il fait le Jacques!

 

To act like a fool

As soon as he has drunk he is acting like a fool!

 

(Un) plouc (slang)

 

(A) peasant/ ninny/ dowdy

 

Faire sa frime

 Juju, fais pas ta frime devant les nanas!!

 

To put on an act

Juju, don’t put on an act in front of the birds!!

 

Un(e) môme

 

A kid

 

J’y compte bien!

La prochaine fois, c’est moi qui t’invite.
   - J’y compte bien!

 

I count on it!

Next time it’s me who invite you.
- I count on it!

 

D’ailleurs

Non, il n’est pas du Maroc, il est d’ailleurs.

 

1. From somewhere else
2. By the way

He is not from Morocco, he is from somewhere else.

 

J’ai horreur de…

J’ai horreur des cancans.

 

I can’t stand…

I can’t stand gossips.

 

 

Un bouquin (slang)

 

A book

 

 

Mettre sa main au feu
Je mettrais ma main au feu qu’il ne viendra pas.

 

To stake one’s life for it
I’d stake my life that he will not come.

 

 

risqué

 

 

risky

 

Avoir horreur de

J’ai horreur de…
J’ai horreur des cancans.

 

To hate

I can’t stand…
I can’t stand gossips.

 

 

Un bouquin (slang)

 

A book

 

 

Mettre sa main au feu
Je mettrais ma main au feu qu’il ne viendra pas.

 

To bet

I’ll bet he won’t come.

 

Du boulot (slang)

 

 

work

 

Mettre sa main à couper

Je mettrai ma main à couper qu’il ne gagnera pas au loto samedi.

 

To bet

I bet he won’t win the lottery on Saturday.

 

 

Les facilités pour les loisirs et le sport / les équipements

 

facilities

 

Le service principal est la bibliothèque.

 

The main facility is the library.

 

Les moyens de transports

 

Transport facilities

 

Le musée met à la disposition des étudiants un endroit où travailler.

 

The museum has a facility where students can work.

 

Les livres et les autres instruments de travail

 

Books and other facilities

 

L’appartement n’est pas équippé pour qu’on y fasse la cuisine.

 

The flat has no cooking facilities.

 

 décevant

 

disappointing

 

Avoir une faim de loup

Quand il fait froid, j’ai une faim de loup!

 

To be very hungry

When it’s cold, I get very hungry.

 

 déçu

 

disappointed

 

Zut alors!

Zut alors, j’ai oublié mon livre à la maison.

 

Sugar!

Sugar! I have forgotten my book at home!

 

Une nana
(Slang)

 

 A girl (a bird*)

 

Avoir lieu

A quelle heure a lieu le concert?

 

To take place

At what time is the concert taking place?

 

Un dico
(slang)

 

A dictionary

 

 

Avoir un chat dans la gorge

J’ai un chat dans la gorge aujourd’hui.

 

to have a frog in one's throat

I have a frog in my throat today.

 

 


E-mail today French On-Line. A member of French On-Line team will come straight back to you. Alternatively call French On-Line on:

Tel: + 44 (0) 870 403 1320


Terms & Conditions | Privacy Policy | FAQ | E-mail: info@learningfrench.co.uk | Tel: + 44 (0) 870 403 1320 | Copyright © 2007 French On-Line All Rights Reserved